En el mundo existen 290.000.000 hablantes de Portugués, distribuidos en 27 países, en todos los continentes excepto Oceanía. Es la sexta lengua materna más hablada del mundo y la tercera lengua más hablada en usar el alfabeto latino, después del español y el inglés. Actualmente es la quinta lengua más usada en Internet.
Es Idioma oficial en 7 países (Portugal, Brasil, Angola, Mozambique, Guinea Bissau, Santo Tomé y Príncipe y las Islas de Cabo Verde), co-oficial en 4 (Guinea Ecuatorial, Timor Oriental y en los enclaves de Goa en la India y Macao en China) y minoritario en otros16 países. (Ver detalle en Matriz Migratoria)
Los países que tienen como lengua oficial el portugués tienen una particularidad: no hacen frontera con otro país de la misma lengua. Los territorios colonizados por Portugal no fueron subdivididos después de la colonización en diversos países, como ocurrió con las colonias españolas en América y con las colonias francesas e inglesas en África.
https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Map_of_the_portuguese_language_in_the_world.png
Los países con más de 100.000 hablantes de Idioma Portugués son: Brasil 201.032.700, Angola 24.300.000, Mozambique 14.899.300, Portugal 10.562.200, Guinea Bissau 1.460.300, Canadá1.223.805, Timor Oriental 1.062.800, Islas de Cabo Verde 500.600, Estados Unidos 500.000 y Santo Tomé y Príncipe 193.400.
La Comunidad de Países de Lengua Portuguesa (CPLP) es una organización internacional constituida por los ocho países independientes que tienen el portugués como lengua oficial. También es lengua oficial de la Unión Europea, la Organización de Estados Iberoamericanos, la Organización de Estados Americanos, el Mercosur y la Unión Africana, entre otras.
El portugués tiene una gran variedad de dialectos, inteligibles entre sí, entre los cuales se destacan tres: Europeo, Brasileño y Angoleño.
El Portugués europeo es la designación que se da al conjunto de dialectos de la lengua portuguesa hablados en el Portugal continental y sus regiones insulares (Madeira y Azores).
El portugués brasileño –la variedad más hablada, escrita y leída en el mundo de hoy- incorporó préstamos lingüísticos provenientes de lenguas indígenas y africanas, así como también del francés, español y otros idiomas europeos. Sin duda, la diferencia más notable entre el portugués brasileño y el europeo es el acento, la manera de pronunciar las palabras. Para un hispanohablante, el europeo sería mucho más cerrado y rígido que el brasileño, que es más abierto y nasal. Pero ambos son variantes de un mismo idioma y por tanto mutuamente inteligibles.
Debido a la importancia de Brasil dentro del Mercosur, esta variante es la que normalmente se estudia en los países de América del Sur ligados a dicho bloque, especialmente en Argentina, Paraguay y Uruguay.
De los 7 países con habla portuguesa y presencia diplomática en Argentina, sólo 3 han realizado migraciones hacia nuestro país (Brasil, Portugal y las Islas de Cabo Verde); los otros cuatro con vínculos diplomáticos son Guinea Ecuatorial, Mozambique, Guinea – Bissau y Timor Oriental.
Según los destinos de las migraciones, la presencia del idioma Portugués se da en Capital Federal, Área Metropolitana y 12 Provincias (Buenos Aires, Chubut, Córdoba, Corrientes, Entre Ríos. La Pampa, Mendoza, Misiones, Río Negro, Salta, Santa Cruz y Santa Fe). Registramos presencia brasilera en 44 localidades, portuguesa en 37 y caboverdeana en 8.
La información obtenida es extraída de documentos privados y públicos, algunos de textos especializados y otros de fuentes de la Internet. Los porcentuales detallados en el informe denominado Matriz Migratoria indican el peso relativo del Idioma Portugués sobre el total de la población en cada uno de los países de origen. Por ejemplo si un inmigrante que viene de Portugal existe un 99,50% de probabilidad que traiga en su “mochila cultural” el Idioma Portugués, mientras que si lo hace de Brasil es del 98,80% y de las Islas de Cabo Verde del 95%.
Los primeros contactos con el idioma portugués se remontan al siglo 17, en plena colonización española, con los comienzos de la inmigración portuguesa. Ya en el siglo 18 (entre 1744 y 1833) en la ciudad de Buenos Aires la colectividad portuguesa superaba el 50% de los residentes extranjeros, con gran influencia sobre la cultura gaucha y sobre la cultura y habla rioplatense.
En el siglo 20 (entre 1902 y 1906) llegaron los primeros portugueses a la Colonia Mártires (Provincia del Chaco), y se destacan por su intensidad las décadas entre 1920 y 1930, y entre 1940 y 1960, con destinos en Capital Federal y Provincias de Buenos Aires, Chubut, Entre Ríos, La Pampa, Mendoza, Misiones y Santa Fe.
Según la Dirección Nacional de Migraciones de Argentina el saldo de la inmigración portuguesa entre 1857 y 1970 alcanzó un total de 45.000 personas.
La corriente migratoria desde las Islas de Cabo Verde comienza en la segunda mitad del siglo XIX y decrece en intensidad a partir de la década de 1960. En ese período, hubo dos picos importantes por las hambrunas que sufrió el archipiélago: entre 1927 y 1933, y después de 1946.
Debido a que las principales actividades de los caboverdeanos estaban relacionadas con el mar, la pesca y las actividades navales, se asentaron principalmente en lugares cercanos a los puertos. Los sitios más elegidos fueron el barrio de La Boca en la ciudad de Buenos Aires y Dock Sud, Mar del Plata y el partido de Ensenada en la provincia. El 95 por ciento de ellos consiguió empleo en la Marina de Guerra, en la Marina Mercante, en la Flota Fluvial Argentina, en YPF, en los astilleros y en el ELMA.
Pese a que existen pocos datos oficiales sobre la población caboverdeana en la Argentina, ya que entraron con nacionalidad portuguesa y no constituyeron grupos cerrados, se calcula que hoy alcanzan a 30.000 descendientes (2001).
Históricamente la inmigración brasilera en Argentina fue decreciente: en 1914 los brasileros en el país representaban un 18 por ciento del total de inmigrantes de países limítrofes y un 0,5 del total de la población, casi un siglo después, en 1991, sólo representaban el 4 por ciento y el 0,1 respectivamente.
La situación cambió a partir de ese año. En 1991, la creación del Mercosur abrió caminos para nuevas oportunidades en el mercado laboral y, con ellos, un nuevo flujo migratorio brasilero compuesto por técnicos, gerentes, ejecutivos y profesionales transferidos por las empresas que comenzaban a radicarse en Argentina. También asociado al aumento del intercambio turístico de las últimas dos décadas, se sumó una corriente de personas de clase media que se dedican principalmente a la enseñanza del idioma portugués, a realizar traducciones y a distintas actividades relacionadas con la difusión de la cultura brasilera. Un tercer grupo llega en busca de trabajos manuales o de baja calificación.
Según la Encuesta Complementaria de Migraciones Internacionales (ECMI), el 52,1 por ciento de los brasileros que llegan al país proviene de São Paulo y Rio de Janeiro y el 33,4 por ciento tiene como origen los estados del sur (Rio Grande do Sul, Paraná y Santa Catarina).
En el siglo 21 la migración Brasilera es el 4º aporte migratorio: actualmente residen 34.712 nativos de Brasil en el país (Censo Nacional de Población, Hogares y Viviendas de 2011).
Se estima que la mitad de ellos se concentra en el Área Metropolitana de Buenos Aires y el resto en la provincia de Misiones./1
./1 En el caso del Idioma Portugués se está produciendo un fenómeno particular al entrar en contacto en forma permanente con el Español, sobre todo en las fronteras que compartimos (Provincias de Misiones y Corrientes), en donde desde 1960 se está hablando el Portuñol o Espagues. (Más información en Matriz Migratoria de Portuñol)
Por último, como es bastante frecuente que en cada uno de los destinos los inmigrantes funden Asociaciones Culturales, Clubes Deportivos, Iglesias, Instituciones Financieras, etc, nuestro interés se centró generalmente en las primeras. Así, hemos encontrado 57 Asociaciones vinculadas con el Idioma Portugués, donde se destacan 27 portuguesas, 20 brasileras y 6 caboverdeanas.
Estos datos surgen del módulo Perfil Idiomático por Localidad. En cada una ellas se expresan las Corrientes Migratorias que convergieron, como las Asociaciones creadas por esas colectividades.
Más allá de su relativo impacto migratorio, la relevancia del idioma Portugués en la Argentina se debió en buena medida al crecimiento de las relaciones comerciales con Brasil: aumentaron las empresas que exigen a sus empleados hablar portugués y el número de universitarios que quieren aprenderlo. Además, la cercanía geográfica con el país vecino hace más probable su aplicación; muchos argentinos conocen Brasil y han sido seducidos por su lengua, por el ritmo de la bossa nova y por danzas afro-brasileñas.
Frente a este incremento extraordinario de la demanda a partir de la década del ’90, la enseñanza del portugués como lengua extranjera se impuso como materia optativa en colegios secundarios pero sobre todo generó que aumentara la oferta de carreras superiores de profesorados y traductorados en Institutos y Universidades de todo el país.
Sin embargo, el verdadero efecto de tal expansión se revela fuera de la educación formal, justamente el objetivo de nuestra investigación al registrar y medir todos estos servicios idiomáticos ofrecidos en la Argentina.
Así, comprobamos que hoy el Portugués es el 4* idioma extranjero más ofrecido en la Argentina, detrás del Inglés y el francés y muy semejante a las ofertas del Italiano.
De las 858 ofertas de Idioma Portugués registradas en la Argentina, los cursos representan el 51%, la preparación para exámenes el 6%, las traducciones el 40% y el resto son programas para realizar en el exterior.
Desde lo espacial, el 57 % de las ofertas del portugués se concentra en Capital Federal, otro 15 % se origina en el Área Metropolitana y el 28 % restante proviene de trece provincias del interior del país.
En el interior del país se destacan cinco provincias: Santa Fe, Córdoba, Buenos Aires Interior, Chaco y Mendoza. En Capital Federal la mitad de las ofertas surgen del Microcentro, siendo los barrios más relevantes Catedral, Congreso, Tribunales y Retiro. En el Área Metropolitana las ofertas predominan en el Sur con 51%, sobre el Norte 31% y Oeste 18%.
Fuente:El Portugués en Cifras / Cuadro N°85 - 4 - 2 = Ofertas por Provincias
Entre los 440 cursos de Portugués ofrecidos predominan los regulares con un 55%, la mayoría dirigidos a adultos. En segundo lugar, con un 14%, figuran los cursos in company, seguidos por los cursos intensivos (10%) y los cursos con fines específicos, en especial los vinculados a temas económico-empresariales y de viajes o turismo.
Los de menor relevancia son los cursos a distancia ofrecidos desde el país, y los cursos a domicilio o de conversación.
Cursos de Portugués en Argentina, por tipo de curso
Cursos Específicos de Portugués en Argentina, por categoría
La preparación para Exámenes Internacionales de Portugués incluye 40 ofertas, el 69% en Capital Federal y Área Metropolitana y el 31% en el Interior del país.
Desde el punto de vista Institucional, los exámenes de Brasil lideran este segmento del mercado, con el 65% de las propuestas, concentradas sobre todo en las pruebas CELPE BRAS (de Ministerio de Educación y Cultura de Brasil) y CILP (de la Universidad de Caxias do Sul). Otro 10% de los casos prepara para los exámenes del Instituto Camoes (Portugal) mientras el 25 % restante no identifica tipo de examen ni institución otorgante.
Los 339 servicios de Traducción y/o Interpretación registrados para el idioma Portugués se concentran mayoritariamente en Capital Federal (75%, principalmente Microcentro), frente al Interior (19%) y al Área Metropolitana (6%).
Las áreas de traducciones empresariales, técnicas, públicas, culturales y científicas son las que llevan la delantera por su nivel de ofertas sobre el resto de categorías, aunque todas se revalorizan al analizar con mayor desagregación las temáticas profesionales –así se destacan literatura, páginas web, finanzas, medicina, cine y video, publicidad, entre muchas otras-
Portugués = Servicios de Traducción / Interpretación
En cuanto a las 30 ofertas de Cursos y Servicios de Portugués en el Exterior, la mayoría se originan en la Capital Federal (53%) y el resto surge de cuatro Provincias: Buenos Aires, Córdoba, Santa Fe y Tucumán.
Predominan abiertamente los cursos de Idioma Portugués, un 59% para Brasil y un 41% para Portugal.
Las propuestas de intercambio estudiantil son minoritarias, y se reparten entre Brasil (dos tercios) y Portugal (un tercio).
Portugués = Cursos y Servicios para el Exterior
Para mayor información y detalles consultar el estudio estadístico completo en:
EL IDIOMA PORTUGUES EN CIFRAS
Todos los diferentes cursos de Portugués que se ofrecen en Argentina
INGRESÁ AQUÍ
Todos los Exámenes Internacionales de Portugués y quiénes te preparan para rendirlos,
INGRESÁ AQUÍ
Todos los Servicios de Traducción e Interpretación del y al Portugués
INGRESÁ AQUÍ
Cursos y Programas de Idioma Portugués en el Exterior
INGRESÁ AQUÍ
Presencia del Idioma Portugués en Europa y el mundo, desde qué países y cuándo vino a la Argentina, dónde se localizaron los inmigrantes y sus descendientes, cuántas asociaciones existen en la actualidad…
Informe estadístico con todas las ofertas registradas sobre el Idioma Portugués en la Argentina.
Cursos, exámenes, traducciones y programas para el exterior, desarrollados por centros de idiomas y clasificados por categorías, modalidad, edades, áreas temáticas y localización de las sedes por provincia, localidad y barrios de la Capital Federal.